NastanekJeziki

Zmanjšanja v angleškem jeziku, ki se uporabljajo v ameriški vojski

Nenavadno je, danes pa pogosto dovolj rezi v angleškem jeziku, ki je sprejeta v oboroženih silah Amerike. S tem se strinjam s tistimi, ki raje gledajo ameriške filme v originalnem jeziku. Tam boste lahko slišali ogromno kratic, katerih vrednost ni jasno, da nas.

Kje si kosi?

To ne pomeni, da so kosi, ki jih slišimo v filmih, se je treba, da v ameriški vojski. Najdemo jih v Hollywoodu, vendar Afganistan in Irak veterani smejali šele po predstavitvi te besedne zveze. Dejstvo je, da vojaki US Army resno ogorčeni, da so vojni filmi izkrivljajo realnost (vsaj v zvezi z jezikom).
Ne uporablja več besede helikopter, kar je pomenilo, helikopter ali geografsko označbo, kar je pomenilo državno lastnino. Pred več kot 20 leti, je bila ameriška vojska imenovan na ta način. Ampak danes, Amerika se šteje, da je politično korektno država in ne sodi na take izjave.

Vojaške rezi v angleščini

CHU prihaja iz stanovanjskega bloka v kontejnerjih, ki dobesedno pomeni "enota za kontejnerje." To je skupna kabine, v katerih delavci migranti živijo. Pogosto pa je mogoče videti precej veliko družino, ki je ustvarila dobre pogoje za življenje. Wet CHU živijo generali. jih dala več kot udobno in celo tuš. Znana angleška kratica FOB - Forward Operating Base, ki se prevaja kot "operativni bazi". V bistvu - to je vojaško mesto. danes Zaslišanje je krčenje besed v angleškem jeziku, morate razumeti, kaj je mišljeno s tega področja, ki ima vse, kar je za normalno življenje in rekreacijo.

COP, ne pa ameriški policist

Najbolj priljubljeni kosi v angleškem jeziku - Slang. Danes vsakdo razume besedo policaja. Torej poklical moški oblečeni v zlikane srajce z različnih uporabnih predmetov, da bi se ponovno vzpostavi red na ameriških tleh. Vendar pa, če so vse črke besede kapitala, se zavzema za boj proti Outpost, kar pomeni "vojaško postojanko". To je nekoliko manjši kot FOB. Ni posebnih pogojev za udobno bivanje. Njihova naloga - varovanje in patruljiranje območje. V prostem času se lahko sprostite malo. Obstaja dovolj zanimive rezi v angleškem jeziku. Na primer, s povezovanjem besed Hobbit in FOB je bilo zelo zanimiva zmanjšanje Fobbit. Prevedi vsekakor beseda v ruščini je težko. Ponavadi tako nespoštljivo iz vojakov, ki skoraj nikoli ne zapustijo FOB.

Kaj je helikopter in druga vojaška pogoji

V 90 letih v ameriških uporniki helikopterjev pogosto imenovanih helikopter. Tako je v filmu Predator, kjer Arnold Schwarzenegger igra glavno vlogo, je brutalno izraz, ko je situacija skoraj nemogoče nadzorovati, vpraša vprašanje: "? Where`s helikopter" ( "Kje je helikopter?") In sedaj ti rezi v angleškem jeziku so na voljo v hollywoodskih filmih. Toda v helikopterja ameriške vojske za dolgo časa, tako da ne pokliče, je prejel še eno ime - Bird. Beseda pomeni Dustoff medicinsko evakuacijo uporabo ptico. Bone besedo imenujemo ameriški bombnik. Fitty - Ameriški pištolo stroj, ki ima precej grozljivo podobo. In še ena bolj pogosto uporabljajo znižanja vojaškega osebja ameriške vojske - vlagati. Je ime za novinarji, ki poskušajo na vse dogodke v vojnih razmerah. Takšni ljudje so na voljo s hrano in življenje, ponavadi v FOB. Nosijo zaščitnimi jopiči in vojaškimi sami poskušajo zaščititi svoje življenje in zdravje.

Tako je v govoru ameriških vojakov pogosto slišite zmanjšanje, katerih vrednost, kar morate vedeti. Ker je njihov pomen je dovolj dvoumen. In niso vsi ljudje so sposobni, da jih pravilno razumeli.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.unansea.com. Theme powered by WordPress.