NastanekJeziki

Angleški stabilno izraz zgodovini Apple idiomov

Izraz "stabilna izrazom" jezikoslovci razumeti takšne konstrukcije, katerega pomen se razlikuje od navadnega smislu njegovih sestavnih besed. Da se sklicuje na ta pojem, je tudi sinonim za "govorice" in "govorice". Praviloma so ti leksikalne enote določen slovnično strukturo in poseben vrstni red besed v govoru le kot celota.

Jezikoslovci na svetu so še vedno prepirala, kaj fraze in kazni se lahko šteje frazeologija. V angleščini se izraz "stabilna izraz" pogosto razume kot tako imenovane "stavčni" glagolov (stabilnih kombinacijami glagolov z prislovov in predloškog): jesti - obstajajo hiše, jesti ven - jesti v restavraciji ali kavarni, da bi jedli nekaj gor - jejte popolnoma.

Nekateri raziskovalci pripisujejo na idiomov pregovorov, aforizmov in citatov. Ne da bi se v zapletenosti terminologije, v tem članku želimo videti angleški določene izraze, ki uporabljajo besedo "jabolko". V tem primeru, ki ga privzeto, predpostavimo, da je frazeologija in idiomatično izraz vključuje pregovori, reki, aforizme, zaradi pogostosti uporabe in zlasti metafora.

Apple idiomi

Ruski in angleški idiomi, vrača na Sveto pismo ali starodavnih mitov, so kopija. Primerjajte:

Adamovo jabolko - Adamovo jabolko;

Jabolko razdora - jabolko spora.

Ker je veliko bolj zanimivo, da menijo, da je "jabolko" stabilno izražanje značilno le v angleškem jeziku.

Eno jabolko na dan odžene zdravnika stran ( jesti jabolko na dan, in zdravnik, ne bi bilo potrebno), - pravi pregovor.

Raziskave v Veliki Britaniji kažejo, da je aktivna uporaba tega sadja (vsaj 1 na dan) tveganje, da oseba, ki se zgodi, miokardni infarkt zmanjša za 21%, povprečna pričakovana življenjska doba povečala za 17 let.

Jabolko iz oči nekoga (jabolko nekoga očesa).

Torej govorimo o osebi (ali stvar), katerih ljubezen bolj kot karkoli drugega, ali da je noro ponosni. Ruski ekvivalent "punčico očesa", "najljubši otrok." Mimogrede, se beseda "jabolko" izhaja iz anglosaksonske «aeppel», kar je pomenilo, da sta oči in jabolko.

Za nohte jabolko (jabolko poliranje).

To se nanaša na - laskati nekoga, sesati, "razpršijo majhne kroglice" ali "pour medu v ušesih." V XVI-XVIII stoletja, prve na Švedskem in Danskem, in nato v ZDA je imel tak običaj: študenti dali učiteljem rdeče, rožnata jabolka je poliran do sijaja. Zelo pogosto zatekla k tej metodi, brezskrben študentov v upanju, da "pomiriti" učitelja, bi dobili visoko oceno.

Američani so zelo radi jabolka. Po legendi, v času osvajanja države, eden od pionirjev, ki se ukvarjajo s pridelavo tega sadja, za kar je prejel vzdevek Johnny Appleseed - Johnny Appleseed. Medtem ko so torto recept s teh sadežev na voljo v različnih publikacijah v XIV stoletju, vendar pa je v Ameriki, znameniti jabolčni zavitek ni bil samo konfekcije, in eden od državnih simbolov. Zato so nekateri stabilna izraz v angleškem jeziku, sega v živilskih proizvodov.

Jabolčna pita red (red jabolčna pita) - popoln red.

Kot ameriški, kot jabolčna pita - kot ameriški, kot jabolčna pita.

Tako enostavno, kot jabolčna pita - tako enostavno kot jabolčno pito.

Kaj bi lahko bilo lažje, kot za kuhanje torto z jabolki? Prvi kolonisti pecivo peče v splošnem na podlagi starega kruha. Ruski pregovor bi sliši takole: "kos pogače", "To je preprosto."

Big Apple (Big Apple)

To je tisto, kar se imenuje v ameriškem New Yorku, in včasih celo vse metropola. V 30. letih dvajsetega stoletja, to mesto privablja jazz umetnikov iz celega sveta, ki je rad ponovil: "Na veliko različnih jabolk jabolka, vendar, če ste osvojili New York, menijo, da je največje jabolko v žepu."

Stabilno izraz odražajo nacionalno jezikovno podobo sveta. Omogočajo globlje, da se naučijo jezika in njegovih odtenkov, da bi bilo bolj barvita in čustvena.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.unansea.com. Theme powered by WordPress.