Umetnost in zabavaLiteratura

Kaj pomeni izraz "naj počiva v Gospodu"?

Priljubljen izraz "za počitek v Gospodu", je znano vsem, ki se glasi ljudi, je pogosto najdemo v klasične ruske literature in sodobnih aktualnih novinarstva. Pomen tega besednega prometa je od okoliščin, v katerih se običajno uporablja povsem jasno. In izvor njegovega razmišljanja, saj praviloma nimajo niti časa niti naklon. In to je zanimivo.

Od duhovnih kraljestev

Izraz je v skupni promet je prišel iz cerkve slovanskega jezika. V govoru duhovnikov "na počitek v Gospodu", to ne pomeni nič drugega kot, kako umreti. V dobesednem pomenu pomeni "počitek v večnosti," ali "pred Gospodom." Izraz, ki prinaša končno konec življenja osebe, ki trdi, da je kristjan. Po zapovedi evangeljskih, če oseba, ki je "počival v Gospodu" (kar pomeni, da je umrl), jo je ohranil upanje za odpuščanje grehov na sodni dan. To se bo zgodilo po koncu sveta. Toda skrb za zveličanje svoje duše in razmišljati o storil grehe, naj pred odhodom na drugi svet.

Nepravilna uporaba phraseologism

tako se je zgodilo, da je njegov prvotni pomen izraza "na počitek v Gospodu," v veliki meri uspelo izgubiti. Uporabite ga pogosto, in ob istem času, nekaj ljudi misli o pomenu tega, kar je bilo rečeno. Najbolj značilna neumnost je , ko o nekom na seji povedal, da je "zaspal v Gospodu", kar pomeni "ponosen na dosežke preteklosti, nič drugega, je pripravljen storiti." To je namesto, da pravijo "počival na lovorikah." Strinjajo, da je pomen zgoraj malo drugačna od tega, kar sem si želel, da bi za pozornost javnosti. Toda občinstvo v dvorani sploh ne čutijo vsi nezanesljivi dejal, kljub dejstvu, da je "zaspal v Gospodu" je oseba, ki naj bi bil med tistimi, prisotni na seji.

"Za počitek v Gospodu": vrednost phraseologism z razširitvijo

Kljub pogoste napake pri uporabi verbalne prometa, pogosto jo izgovarjajo, ko gre za smrt. In lahko govorimo o tem, kako določena oseba, in o vseh prizadevanjih ali podjetje, ki se je končalo v popolni neuspeh. Torej, ponavadi govorimo o neki optimistično pobudo, ki je neprijetno, da se spomnimo, zato je najbolje, da ga prinese pozabo. Seveda, ta izraz je očitno ironično barvanje, Podcjenjivački glede na spomine iz objekta. Izraz "naj počiva v Gospodu", katerih vrednost sega v duhovno sfero, zelo priljubljen v tem trenutku v znanstveno in intelektualno okolje. Ti so običajno iz ovrgli teorijo doživela brodolom. Ne manj pogosto se pojavi v besednjaku poslovanja, še posebej, ko gre za stečaj komercialne prizadevanja. Sinonim za promet "na počitek v Gospodu," danes je izraz "polom", ki je precej daleč od svojega izvora Cerkev slovanski.

Ruskih klasikov

Ob omembi besedne zveze "na počitek v Gospodu," je nemogoče, da ne, da se spomni nesmrtni roman s I. ILF in Petrov je "Dvanajst Stoli". V enem od prvih poglavjih tega dela je njegov glavni lik možnost, da preveri leksikalno bogastvo in raznolikost obratov sinonim za ruski jezik, ko je pijani pogrebnega Bezenchuk navaja različne izraze, ki označujejo smrt osebe. Tu so nekatere od njih: "uvesti", "Crknuti", "kick vedro", "vrgel vedro", "kick vedro", "sedi", "širjenje", "pretegniti noge" in "giknutsya". In vsi izrazi se nanašajo na vsakega umrlega v celoti v skladu s kraja, da zaseda v socialni hierarhiji v življenju. višje oblasti počaščen Smrt opredelitve "kick vedro." Ampak to je značilnost v tem, da nobena od teh slovarskih pomenskih obratov je imel v nasprotju s Cerkev slovanski izraz "za počitek v Gospodu," so se nanašajo na smrt osebe.

Slike in pomen ruske literature

V vsakdanjem življenju, ljudje le redko razmišljajo o izvoru mnogih besed in besednih zvez, ki se uporabljajo v govorjeni in pisni jezik. Izraz "naj počiva v Gospodu" - ne samo zadolževanje iz leksikona sodobnega Cerkev slovanske antike. Takšna leksikalni plast je temeljna podlaga za ruski, pa tudi kateri koli drugi nacionalni jezik, kultura. Take besede in besedne zveze, kot so "nična sumnyashesya", "širili idejo drevesa," "fanatik", "sijaj", "junaštvo", "ograje" in mnogi drugi prihajajo iz istega vira, kot je imenovanje skupno človeškega življenja " naj počiva v Gospodu. " Postopoma je ta besednjak prisiljeni iz aktivne uporabe sodobnih sopomenk in gre v kategorijo zastarelo. Ampak tako, da ga noče, oseba neizogibno izgubi nekaj svoje nacionalne kulture. In to je pod nobenim pogojem ne sme biti "na počitek v Gospodu." Zato bi morali razmišljati o tem, kako je vedno upravičeno zamenjavo obstoječih besed v jeziku sodobne revolucije. Še posebej nerodno, kot so "roll" namesto "razširi".

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.unansea.com. Theme powered by WordPress.