NastanekJeziki

Izjema beseda v angleškem in ruskem jeziku

Razmislite in primerjati nekaj besed-izjeme v ruskem in angleškem jeziku. Morda bomo našli nekaj skupnega?

Vsakdo ve, da ko otroci so šele začeli, da se naučijo pisati, pišejo besede ", ki ga uho." In pogosto zastavljena vprašanja, ki smo odrasli, ne pridejo na misel. Na primer, zakaj po črki "w" in "w" naj bo napisan "in" v resnici pa je jasno slišal zvok "s"? Zakaj komplicirali življenje? To pravilo velja tudi za druge samoglasnikov po piskajoč. Vedno smo napisali "y" namesto "th", "a" namesto "I" (go-shi, cha-prevodni, Ms-shu, chu-CB). Vendar pa obstaja beseda, izjema: žirija, Padalo, katalog. Zakaj te besede so izjema v ruskem jeziku čast napisano drugače?

Obstajata dve zanimivih točk. Prvi - naša zgodovina. Naši predniki sikajoč zvok izrekel tiho, da je, "Mrs." in tako zvok, v celoti v skladu s pisno. Postopoma zvoki utrjeni (tudi zanimiv pojav - zakaj?), Se je zvok spremenil, vendar je pisanje ostaja. Pišemo, da ge-shek s "in" samo po tradiciji.

Besede izjeme zgoraj opisane, je prišel v našem jeziku, ki ga je francoski precej pozno. Tudi takrat, ko se je začel sikajoč zvok podjetje. Ko zadolževanja besede pa niso vedno "prilagoditi" v skladu s pravili v lokalnem jeziku. Poleg tega je v tem primeru pravilo očitno ne prikaže trenutno stanje. Spomnite se, kako pogosto ste imeli težave pri tem, kako pravilno napisati: "kapučino" ali "kapučino"? Ali pa dvojno "terjatve"? Ta beseda pojavila v našem nedavno, in za mnoge je lažje in bolj prijetno za pisanje, reprodukcijo prvotni zapis (kapučino).

Tako smo napisali besedo izjemo "žirijo", "padalo" skozi "u" v delu poklon spoštovanja izvora teh besed (konec koncev, nekdo drug je), deloma zato, ker naš materni pravilo je nekoliko zastarela. Tam so bile te besede prej, da ne bi bilo izjem, ker je zvenel malo francoskem slogu (točno tako, kot pisno).

Presenečeni boste, vendar te besede so izjema v angleškem jeziku so tisočkrat bolj pogosto. So povsod. Vsi, ki so študiral angleščino, in tisti, ki niso študiral verjetno slišali o njem. Zapišemo kot slišal - to je definitivno ne gre v angleškem jeziku.

Na primer, obstaja sedem črk branje pravil "u". Zdi se, da jih je mogoče zlahka naučili, ne pa tudi, če si želite izvedeti še pet izjeme (in to je nekaj deset besed)! Zakaj Izjema beseda v angleškem jeziku, je tako pogost?

Ni čudno, da smo dali na začetku zgledu "go-shek." You are free, da razmišljajo o tem, kaj je kakovost Britancev pripeljala do tako veliko izjem. Upoštevajte, da besedi-izjeme v angleškem jeziku - to je najbolj uporabljena, pogosti, osnovnih besed. Zato je njihova raziskava ni preprečilo angleški jezik, da postane najbolj priljubljena na svetu. Izjeme se ponavljajo tako pogosto, da so običajno shranjeni enostavno.

Razlog za tako veliko število izjem, v angleškem jeziku, ne leži le v zavezo britanske tradicije, njihove konzervativnosti, ampak tudi veliko število "tujih" vplivov, in zgodovina angleškega jezika se je začela v DP 1. st.

V angleškem jeziku so vplivali:

  1. Rimljani. Do 80-ih let. stoletju, je bila prisotnost Rimljanov na Britanskem otočju opazen, so zgradili ceste, utrdbe, ki je kasneje postal večjih mest (Manchester, Lancaster). Ta beseda izhaja iz latinskih besed, kot so ulice (ceste), stena (stena). Vendar pa je vpliv Rimljanov ni imel angleški jezik tako zelo dramatično.
  2. Nemci. To je bil tisti, ki določajo usodo v angleškem jeziku. Rodovi Angli in Sasi odpeljal Britancev.
  3. Skandinavci. Napadli so Angli in Sasi, iz 8. stoletja. Poleg tega, da v bližini sosede, ki ne bi vplivale na angleški jezik. Mnoge skupne besede imajo skandinavske korenine, in zato poseben zvok. Na primer, mož (njen mož) - V posojilo beseda, ki je izjema od pravila. Črko "S", v njem se bere kot "Z", čeprav je v skladu s pravili, pred soglasnikom se glasi "s".
  4. Francosko. Po 1066, moč prešla v roke Normani. Že vrsto let Anglo-Norman narečje je postal glavni. Pismouki-Normani, kopiranje dokumentov, so se sami udoben za pravila v jeziku. Sklicevati na ta ali drugih zvokov, ki jih uporabljajo francoske črke. Na primer, v doangliyskom zvok "k", je označen s črko "c". V vseh primerih. V francoski, enake črke pomenijo isto zvok tik pred nekaterih samoglasnikov. Zato je danes črka "a" se lahko razume kot "k", in kako se "s".

Kljub temu, je postala svetovni jezik imennno angleščini, ne esperanto, čeprav je slednja praktično nemogoče, da bi našli besede-izjeme. Vsak živ jezik, če Ruska ali angleška, vsebuje odstopanja od pravil. Odražajo kompleksnost naše zgodovine, našega značaja, nam dajejo občutek pripadnosti nekaj zares velikega, velike skupine, nekatere od organa, ki se prenaša na nas. Morda zato, polirani, vendar brez obraza, Esperanto ni postala popularna.

Če primerjamo ruske in angleškem jeziku, vzrok izključenih besede so podobni, vendar je njihovo število in značilnosti razlikujejo toliko, kot naših različnih zgodovinskih poteh.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 sl.unansea.com. Theme powered by WordPress.